Skip to main content

Posts

Showing posts with the label Fidel

José González Pérez: Missionary of San Lázaro

Every year on December 16th, thousands of people descend on the town of Rincón to wait for San Lázaro at his namesake church. Fidel never cracked down hard on the San Lázaro festival, and like so many other strange anomalies of the Cuban Revolution, no one really knows why. Called miraculous, mysterious, and good, San Lázaro is known for healing the sick and rewarding the humble. Every year on December 16th, thousands of people travel past the AIDS sanitarium Fidel built to the little church in Rincón, where the leprosarium has sat since 1923. In the maddening crowd—the matazón, some go by horse cart, some walk, some have push-cart altars for San Lázaro. Some go on their knees, and a few extremists drag themselves. All of them seek transcendence of some kind—or at least a break in the monotony of life under the Revolution. Everywhere people display the image of the saint on estampillas, prayer cards, posters, and statues. Everywhere people are imitating the saint in one way or anot...

Praise-poems in Diaspora, or Cuban Laconics

Many Cubans extol the virtues of the Baroque—in architecture, music, and personality, and they celebrate the tension and movement embodied in this tradition. This passion for profusion does come out in words—just think about Fidel’s eight-hour speeches. At the same time, many of the most important things in Cuba are said in single, laconic sentences. “Babalú-Ayé. Aso se dice.” Babalú-Ayé. Sickness they say. “Babalú-Ayé. Ajañajaña.” This has no real translation, but people use both of these phrases regularly as a kind of greeting. “Babalú-Ayé, el mendigo.” Babalú-Ayé the wanderer. “San Lázaro Obispo.” San Lázaro the bishop. These two refer to specific Roman Catholic images of the saint. “Babalú-Ayé es un santo milagroso.” Babalú-Ayé is a very miraculous saint. “San Lázaro es muy bueno.” San Lázaro is very good. “Babalú-Ayé es muy lindo.” Babalú-Ayé is very beautiful. The student of Santería hears these remarks again and again. They point to something, but their meaning is not prim...